Translation of "cosa tu" in English


How to use "cosa tu" in sentences:

Non ho idea di cosa tu stia parlando.
Whoa, okay, I have no idea what you're talking about,
Non capisco di cosa tu stia parlando.
I don't think you know what the hell you're talking about.
Non so di cosa tu stia parlando.
Look, I don't know what you're talking about, man.
Non ho idea di cosa tu stia dicendo.
I don't know what you're talking about, mate.
Ma anche ora so che qualunque cosa tu chiederai a Dio, Dio te la concederà.
22 Even now, I know that God will grant you whatever you ask him.”
Qualsiasi cosa tu stia affrontando, l'affronteremo insieme.
Whatever you're going through we're going through together.
Non so davvero di cosa tu stia parlando.
I really do not know what you're talking about.
Ricorda, che tu sia un robot composto da pezzi nuovi, vecchi o di ricambio di qualsiasi cosa tu sia fatto puoi brillare.
So remember, whether a bot is made of new parts, old parts or spare parts you can shine no matter what you're made of.
Non so cosa tu voglia da me.
I don't know. I don't know what you want from me.
Qualsíasí cosa tu faccía, ìo so farla meglío So fare tutto meglío dí te
Anything you can do, I can do better I can do anything better than you.
Non ho idea di cosa tu abbia detto.
Huh. No idea what you just said.
Non ho la minima idea di cosa tu stia parlando.
I literally have no idea what you're talking about.
Io non so di cosa tu stia parlando.
I am -- i don't know what you're talking about.
Non capisco cosa tu stia dicendo.
I don't understand what you're saying.
Non ho idea di cosa tu voglia dire.
I really don't know what you mean.
Non so cosa tu stia facendo.
I don't know what you're trying to do.
Non capisco cosa tu voglia dire.
l don't know what you're trying to say.
Non so di cosa tu stia...
I don't know what you're talking... I saw you.
Io... non so di cosa tu stia parlando.
I... (Scoffs) I don't know what you're talking about.
Non ho idea di cosa tu stia facendo.
Haha, I have no clue what you are up to.
Non ho assolutamente idea di cosa tu stia parlando.
I have literally no idea what you're talking about.
Non ho la piu' pallida idea di cosa tu stia parlando.
I haven't the slightest idea what you're talking about.
So che l'arrivo della piccola ti crea qualche problema, ma qualunque cosa tu decida di fare... resto, amico mio.
I know this "baby makes three" thing isn't for you, but whatever you decide to do... I'm not leaving, buddy.
Non so neanche di cosa tu stia parlando.
I don't even know what you're talking about right now.
Non so a cosa tu ti riferisca.
I have no idea what you were preferring to. - No?
Mostra sulla mappa Lavoriamo con le compagnie di noleggio principali a Qualsiasi cosa tu stia cercando, possiamo offrirtela al miglior prezzo.
Show on Map We work with all the leading car hire companies Thai Rent A car. Whatever you're looking for, we can get you the very best price.
Qualunque cosa tu voglia, TBal75 consegna veloce.
Whatever you desire, TBal75 delivers quickly.
Qualsiasi cosa tu stessi cercando...non è qui!
You're trying to reach some content which is surely not here.
Be', qualunque cosa tu stia facendo, ti conviene sbrigarti.
Well, whatever you're doing, brother, I suggest you do it faster.
Qualsiasi cosa tu stia cercando, possiamo offrirtela al miglior prezzo.
We work with all the leading car hire companies at you're looking for, we can get you the very best price.
Qualunque cosa tu voglia, TBal75 consegna rapida.
Whatever you want, TBal75 provides quick.
Non so proprio di cosa tu stia parlando.
I got no idea what you're talking about.
Non ho proprio idea di cosa tu stia parlando.
I don't even know what that means.
Qualsiasi cosa tu stia facendo, smettila.
Whatever you are doing, you have to stop.
8.9274189472198s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?